Friday night had really snuck (nb pp of sneak) on us like a bear hunting salmon. One minute it was Monday to Friday, and the next thing, we have no house and it’s the weekend. Solution – hatch cunning plan.
The plan was to visit Fulham’s finest – Pizza Palace. However, a quick ‘drive by’ revealed that its palatial connotations were entirely misplaced. Confounded and confused, we boldly proceeded to take another ‘drive by’, which to the untrained eye may have appeared to be an innocent and little hearted amble but which actually concealed a highly intricate Bauer surveillance technique. Yet again, it was clear that all there was little left of the palace.
Desperate for pizza, we opted for another bold option – Porcini on Fulham Palace Road. Suspiciously empty and so small that once we’d walked through the doors, there really was no way of escape. I nipped to mix and match to purchase a cheeky red to make use of the byob and we were away. Me – chrorizo; Wife – Shrooms.
P.S. Excellent pizza
‘snuck’ is american english.
the past tense and past participle of sneak is ‘sneaked’ according to the oxford english dictionary.
lexicographers label ‘snuck’ as uneducated language use.
(yeah, i’m just testing out your comment feature)
Though ‘snuck’ is American English according to Joe, you used it in a very un-American way. In correct redneck American vernacular, the sentence would read “Friday night had really ‘snuck up’ on us.” which includes a dangling preposition.
Enlightening Kaito, especially liked the bit about the dangling preposition.